周柏雅的「市政質詢」:新北市的中英文命名、捷運站英譯就一堆問題 新北市的英譯造成臺北市城市的品牌混淆 還談什麼雙北合作、國際化?

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂15 右轉靠右;左轉靠左 這還要用黃牌提醒?臺北市政府覺得臺北人連這樣的常識都沒有嗎?

文中所提及之參考網站連結:

  1. 周柏雅的「一步一腳印」:台北有趣點系列37 – 文山區興邦里

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂14 統一名稱有這麼難嗎?到底 City Hall 的中文是什麼啊?

文中所提及之參考網站連結:

  1. 周柏雅的「市政質詢」:台北郝好「唸」系列 有看沒有懂13 Entrance?Intersection?台北市政府到現在還是 跟市民的認知差很大!
  2. 周柏雅的「市政質詢」:台北郝好『唸』系列 – 有看沒有懂8。市府=Taipei City Hall還是City Hall?要不要加台北或Taipei,隨便看心情?

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂13 Entrance?Intersection?臺北市政府到現在還是 跟市民的認知差很大!

文中所提及之參考網站連結:

  1. 周柏雅的「市政質詢」:台北郝好『唸』系列 – 有看沒有懂8。市府=Taipei City Hall還是City Hall?要不要加台北或Taipei,隨便看心情?

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂10 一個告示牌,標成這樣亂是要幹嘛?

文中所提及之參考網站:

  1. 台北市災害應變中心
  2. 中央災害應變中心

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好『唸』系列 – 有看沒有懂9 究竟是復興南路口(Intersection)?還是復興南路入口處(Entrance)?

文中所提及之參考網站:
  1. 維基百科
  2. 四阿哥失言 「我印象中台灣就是比較窮」
  3. 國北教大附小 學校像工地
  4. 北市新生入學 13國小額滿、7校超額

周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好『唸』系列 – 有看沒有懂8 市府=Taipei City Hall還是City Hall?要不要加臺北或Taipei,隨便看心情?

請參考:周柏雅的「市政質詢」:台北郝好「唸」系列 有看沒有懂6 – 不只中文、英文,連距離都有問題的標誌是要給誰看?