周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂14 統一名稱有這麼難嗎?到底 City Hall 的中文是什麼啊?

文中所提及之參考網站連結:

  1. 周柏雅的「市政質詢」:台北郝好「唸」系列 有看沒有懂13 Entrance?Intersection?台北市政府到現在還是 跟市民的認知差很大!
  2. 周柏雅的「市政質詢」:台北郝好『唸』系列 – 有看沒有懂8。市府=Taipei City Hall還是City Hall?要不要加台北或Taipei,隨便看心情?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: