周柏雅的「市政質詢」:臺北郝好「唸」系列 – 有看沒有懂3 交通標誌英文命名的邏輯到底是什麼? 為什麼要搞得外國人看不懂,問臺灣人也雞同鴨講聽不懂?

文中所提及之參考網站連結:
  1. PinYin 羅馬拼音查詢
  2. 通用拼音?漢語拼音?外國人唸得出來最重要!
  3. 地名拼寫規則
  4. 淡水、鹿港不愛漢語拼音 2古城爭回傳統譯名
  5. 標準地名譯寫準則
  6. Route Schedules

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: